У меня есть и я пытался использовать опцию-V и что по-прежнему дает мне проблемы. @Ouki, нет, последнего журнала в сообщения 1 день раньше. Теперь я вижу некоторые проблемы в maillog` `NOQUEUE: SYSERR(root-ом): /и т. д./почта/отправить.МВ: линия 552: fileclass: невозможно открыть '/и т. д./почта/доверенных пользователей: для каталога. Это может быть причиной главная проблема? @val0x00ff спасибо большое за ваше решение. В любом случае, хотелось бы понять, что случилось с моим код в bash Ваш Mac может поддерживать до 10.11 (Эль Капитан), так что это далеко не пресс-папье. У вас есть друзья/коллеги, которые владеют компьютеров Mac, которые можно скачать и сделать установочный USB-Эль-Кэп? Следуя инструкциям по ссылкам предоставил всю информацию, я нуждался. Большое спасибо!

Мой совет заключается в использовании "они/их", или вообще ни одной.

Вы предлагаете использовать местоимение, что широкая публика не понимает и не принимает, и может отвлекать от вашей письменной форме. Если ваш вопрос был о таких понятиях сексуальности и идентичности, то это будет наиболее уместно использовать. Но для чего-то еще, люди не будут знать, что они означают, и будет досадовать на то, чтобы посмотреть его. На самом деле, это, вероятно, будет рассматриваться как тип o, прежде чем он взглянул вверх, и тогда, вы, вероятно, вообразили, сексуальности личности читателя. И воспринимается типа-о снижает доверие к автору. Все это является отвлекающим фактором.

Люди используют гендерного описания для того, чтобы попытаться изобразить предмет. Проблемы трансгендеров больше того, что происходит внутри ума, и меньше о физической внешности, и поэтому, используя прилагательные и местоимения о сроках транссексуалов не поможет создать этот образ автор пытается построить. Конечно, используя нейтральный-пол слова пользователь будет вынужден представить предмет гендерной они должны представить себе, как я уже говорил, скорее всего, их собственного пола. Если вы обеспокоены тем, что люди могут вообразить, что пол должен быть, как это может изменить то, что вы пытаетесь донести, то все средства, использовать гендерно-специфических слов - но с использованием терминов, которые не были приняты публикой приведет лишь к путанице.

В вашем примере, вы даже можете уйти с удалением местоимений в целом, или, используя "это" в 3-м лице:

  • "...ПИ также представлен на свои исследования в местном событие..."
  • "...ПИ также представлен на свои исследования в местном событие..."
  • "...ПИ также представлен на свои исследования в местном событие..."
  • "...ПИ также представлены на исследование в..."

или даже:

  • "...местные мероприятии будут представлены результаты исследования ПИ..."

Но для простого читателя:

"...ПИ также представлен на Хир исследований в..."

Это обстоятельство может рассматриваться как "ее" вместо "Хир", и через "зэ" будет звучать так:

"...ПИ также представлен на Зе исследований в..."

И здесь читатель думает, что ты пытаешься быть милой с Germanesque идиомы, если я не правильно использовал термин для примера. Тем не менее, новые условия трансгендеры не являются единообразными, как сообщество утверждает, что некоторым не нравятся какие-то фразы из-за звука, что подразумевает пол. (например, "сиэ" это по немецки, звучит женственно, и означает "ее" на немецком языке). Конечно, только на немецком языке, об этом не знать, но борьба продолжается.

Пока общественность понимает эти фразы, и, когда есть единство в сообществе трансгендеров, о которой в использовании, ваша работа-это последнее место, чтобы с этим сражаться, если ваша работа сама об этом сражении.